Transkreation: Anpassung von fremdsprachigen Texten

Wenn Ihre Texte bislang nur in Fremdsprachen vorliegen – zum Beispiel, weil Sie als Importeur*in für das Deutschland-Marketing verantwortlich sind -, profitieren Sie von meinen profunden Markt- und Sprachkenntnissen. Ich übertrage Ihre Texte aus dem Französischen, Englischen, Italienischen und Dänischen adäquat ins Deutsche oder erstelle anhand Ihrer Materialien neue Texte. Schließlich sollen sie den Erwartungen deutscher Leser*innen – Endverbraucher*innen, Fachpublikum, Journalist*innen – entsprechen.
Übrigens: Aus dem Deutschen in diese Fremdsprachen übersetze ich grundsätzlich nicht. Kein Profi sollte zur Veröffentlichung in einer anderen als seiner Muttersprache texten. Ich unterstütze Sie gern bei der Suche nach spezialisierten Muttersprachler*innen.